凯风网首页

滚动新闻:

 · 呼和浩特网络餐饮服务安全监管办法出台  · 内蒙古40余家政务类账号集体入驻抖音  · 呼和浩特市开创车驾管便民服务新模式  · 好消息!快告诉爸妈,养老保险认证足不出户就能办理啦  · 呼和浩特公安机关行政审批服务 26个事项全部“跑零次”  · 7月1日起无障碍建设服务对象增加老幼病孕也被纳入其中  · 自治区考试录用公务员面试等即将开始 时间地点看这里  · 呼和浩特市赛罕区民俗展厅开放 市民凭身份证免费参观  · 呼和浩特市夜查城市环境卫生  · 呼和浩特市城市信用监测排名上升至23名
当前位置:首页 > 民族风韵 > 正文

范家营、攸攸板、什兰岱……这些地名怎么来的?

2018年06月14日 11:29    作者:    来源:青核桃    [纠错]

  蒙古族人居住的是传统的蒙古包,流迁而来的汉人所建的房屋结构、造型与蒙古包完全不同。呼和浩特是一个多民族混合及移民城市,如果是土生土长的呼和浩特人,一定对“一家村”“范家营”“攸攸板”“沟子板”……这些地名有印象,你们知道这些地名是怎么来的吗?

  别着急

  小编给你一一解答

   

  以“板升”和“板”为名

  明清时,外来移民主要在今呼和浩特东郊至托克托县城的大黑河两岸定居,“板升”房子绵延百里。汉人在战争中被蒙古贵族掳掠到阴山一带,在某种意义上也成为移民,建起大大小小的土屋“板升”。“板升”为移民住地地名。移民来到土默特,首先要解决的就是安居问题。

  一般而言,移民以原有的传统和习惯搭建住宅,或搭建简易的房子,或“近山住户多凿崖为窑旧作为栖身之所。蒙古族人居住的是传统的蒙古包,流迁而来的汉人所建的房屋结构、造型与蒙古包完全不同。当地给这种房屋取名不用汉语,而是采用蒙古语音译的方式,称“板升”,或作“板申”,简称“板”。“板”是蒙古语“房屋”的意思。

   

  呼和浩特地区以板升命名的村庄主要有

  新城区

  麻花板:麻花板,是蒙古语“迈汗板升”的转音,意为“帐篷房子”。

  甲兰板:甲兰板蒙古语“甲兰板升”的谐音,意为“六十间房”或转意“多间房子”。

  古路板:蒙古语“古日半板升”的简化,意为“三间房子”。

  回民区

  攸攸板:蒙古语“攸其白赫板升”,意为“百货俱全的房子”。

  塔布板:蒙古语“塔布板升”的简称,意为“五间房”。

  厂汉板:蒙古语“厂汉板升”的简称,意为“白房子”。

  刀刀板:蒙古语“刀刀板升”的简称,意为“下边的房子”。

  玉泉区

  辛辛板:明嘉靖年间在此建村,该村原是官府存放玉米高粱等粮食的仓房,故名“西信板申”,意为粮仓,后来演变为现名。

  桃花板:蒙古语“陶海板升”,意为“河湾处的村子”,后演变为“桃花板升”。

  密密板:意为“母亲的房子”。

  沟子板:为藏语即格惠执事喇嘛。清乾隆年间形成村落,因村有召庙的执事喇嘛居住,后演变为沟子板。

  赛罕区

  口可板:蒙古语“口可板升”的简称,意为“青房子”。

  乃莫板:蒙古语“乃莫板升”的简称,意为“八顶房子”。

  讨号板:清康熙年间建村,该村坐落在小黑河和哈拉沁河汇合拐弯处,故而得名“讨号板申”。讨号板申意为“河湾处的房子”。

  圪老板:蒙古语“郜令板升”演变而来,意为“靠河的村庄”。

  黑炭板:蒙古语“赫登板升”演变而来,意为“几间房子”。

  羊盖板:藏语村名,意为“洁白”。

  色肯板:清乾隆年间,蒙古人在此定居,盖了几件非常漂亮的房子,得名“色肯板申”。意为漂亮的房子。

  旭泥板:蒙古语“旭泥板升”的简称,意为“新房子”。

   

(图片来自活力呼和浩特)

  这些“板升”中大多从蒙古语而来,极个别是从藏语,而且在发展演变过程中大都简化为“板”。今天村名中“板升”的存在,正是向人们昭示着呼和浩特的发展历史。

  以“营”、“村”、“房”、“窑”命名的

  “窑”

  窑是北方地区建造的供人居住的土室。这些词语本来表示房屋,人家数量很少,正反映了移民者是逐渐迁居到该地,而不是以组织性迁移的方式来此定居。后比户聚居,渐成村落,表示房屋的词语引申为村名。作为最初的村名,并没有因此改变,而是被延续下来。

  东瓦窑:清雍正年间,位于旧城东,修筑新城时,在此建造了砖瓦窑,得名。因位于旧城东,故得名东瓦窑。

  “房”

  前一间房”:因清朝乾隆年间,毕克齐韩氏迁居此地,盖一间房居住,因位于“一间房村”南,故名“前一间房”。

  “北淖”,蒙古语为北面的小湖泊,此外如“东地”、“南店”、“南火盘”等等。

  “营”

  其中的“营”给人以军人居住区的印象,从字面意思上看很容易理解为戍边的人所聚集的地方。但实际上这里和军事没有任何关系,“这种村子里住的都是老实敦厚的农民,他们恐怕从来也没有当过兵,打过仗一。“营”源于蒙古语“阿寅勒”,意为牧场中的定居点。

  "村"

  村,顾名思义,就是以村落命名

  营”、“村”、“房”、“窑”等是通名,以这些词组合的地名生动反映了民族杂居地带的文化涵化特征。大概包括以下两类情况

  以初始定居者的姓氏而命名

  呼和浩特地区,有的村庄冠以始居者姓氏,以“某家村、某家窑”命名。如:姜家营、范家营、郭家营、杨家营、连家营、师家营、陈家营、乔家营、罗家营、贾家营、寇家营、段家窑、大段家窑、秦家窑、郝家窑、韩家窑。这些词透视出某一姓氏家族首先迁居到此地。

  以初始定居者的祖籍地命名

  明清时期,晋冀陕人特别是晋人走西口,来到土默川,举目无亲,为了互相帮助和易于交流,通常以同乡的形式聚居。他们出于对故土的怀恋,就以祖籍的县名命名住地。如:代州营、忻州营、寿阳营、崞县村、阳高村、三应窑(即音转“山阴县”)、阳曲营。

  代州、忻州、寿阳、崞县、阳高、山阴本是山西地名。后加“营”、“村”、“窑”形成呼和浩特地名。

   

  从这两类村名,就可以推知其最早的居民构成。而随后来的移民,也多是投亲奔友。这样逐渐形成的村落,其居民往往人口来源单一,绝大部分为某地的移民。一个村与一个村的居民构成不同,其社群认同度也要高于其他方式形成的村落。

  其他地名分析

  街道

  曙光街:清代,有个叫“计喀拉”的蒙古人住此街,当时称计喀拉街。民国时期,此街东头开设一名为“乾泰泉”的面铺,改成乾泰泉巷。1956年改成曙光街。

  苏虎街:清末有一个叫苏老虎的官员住此街,民国20年(1931年)命名为苏老虎街,1975年更名为红星西街,1982年更名为苏虎街。

  建设街:清代有一个叫“诺戛拉”的旗管住此街,因此得名诺戛拉街。民国时期,建设厅驻此街命名为建设厅街。1956年更名为建设街。1975年又更名为建设西街,1982年恢复建设街。

  新建西街:新城建成后,此地叫西街。民国21年,以傅作义的号“宜生”,更名为宜生西路。1956年更名为新建西街。

  西落凤街:清道光年间,慈禧太后之父惠徵曾任归绥道台,居住此街。当慈禧升为太后以后人们称这里落凤街。1975年更名庆丰西街。1982年恢复原名。

  北垣街:位于老城墙北侧,所以叫北垣街。1975年命名为北垣街。

  太平街:太平召古遗址。该召位于太平街北。有大殿一座,(49间)殿后两侧各有白塔一座,东西厢房各六、七间。南面是一座天王殿。1960年拆除大殿,“文革”期间拆除白塔。

  五十家街:明清时,该地设有50个服务人员的大驿站,俗称五十家子。后又以小召前街南口为界,分别称为东、西五十家子。民国20年绥远省整顿街道名时,命名为五十家街,沿用至今。

   

  村庄

  后巧报/前巧报:清乾隆年间,蒙古人去游五台山,路经此地时经常祭祀敖包,蒙古人祭敖包不在路边祭祀,会走一段路后在山丘上立敖包进行祭祀。因祭祀的人多,渐渐走出了一条“小路”,从而得名。巧报意为“小路”(choboo或chorboo)。

  双树:清顺治年间,蒙古族牧民在此建村,以地形得名“双顺尔”,意为“两边低中间高”,后演变为现名。

  大台/小台:原为明代台什台吉住地得名。

  西龙王庙:清嘉庆年间,该村建有一座龙王庙,因位于旧城西,俗称西龙王庙。

  什拉门更:明代建村,此地为黄色沙质土壤地带,得名。“什拉门更”,意为“黄沙地带”。

  白塔:该村西南有一座辽代万部华严经塔,俗称“白塔”由此得村名。

  格尔图:清雍正年间,有名叫格日勒图的蒙古官员在此统辖,以人名得村名。

  毫沁营:清顺治年间,有几位蒙古族居民在此驻牧建村,后来村址废掉。清末又有人来此建村,故得名。毫沁营是蒙古语的“旧村庄”。

  西把栅:清雍正年间建村,因此地水草茂盛,得名“白音巴什尔”(bayin belqeer),意为“富饶的草场”,后来演变为“把栅”。西把栅东面的村庄叫东把栅。

  什兰岱:“什兰岱”人名。以什拉尔岱台吉名,得名。后演变成现名。

  不塔气:清代建村,因此地灌木丛生,故名“不塔气”,意为灌木丛。

  如意和:清嘉庆年间建村,因褚、杨两家在此经商,为使买卖如意,两家和睦相处,取名如意和。如今如意河在如意和村范围内建造。

  小厂库伦/大厂库伦:清康熙年间建村,蒙古族牧民在此放牧,建了白颜色的围场。厂库伦意为“白色的围场”。

【责任编辑:】

友情链接:
汾河网大美黑龙江海尚网赣韵网凯风河南网黔风网桂风网洞庭云帆网魅力成都人间正道网京都之声北疆风韵正道青城呼和浩特反邪教微博钱江潮呼和浩特新闻网凯风网中国新闻网中国青年网中国反邪教网 更多

关于我们 | 编辑信箱

凯风网版权所有 蒙ICP备16005457号-1
京公网安备11010802014559号